搜索
中国摄像网 中国摄像网 纪录片 查看内容

画面与解说词的契合度——以纪录片《藏北人家》为例

2010-10-13 00:01| 发布者: 浪涛| 查看: 2443| 评论: 0|原作者: 视觉印象

作者:井冈山大学  吉安电视台  李浙瑶  李清秀  欧阳健
    目前,一些电视工作者在制作专题时,先写好解说词,然后根据解说词组织镜头,编写脚本,最后进行拍摄。其实这种制作电视的方式,完全割裂了客观事实的内在联系,将人的主观意志强加于客观事实之上,违背了电视客观、真实性原则,是一种本末倒置的创作方法。怎样使用解说词才能与画面相得益彰,取得1+1>2的效果?
    电视画面与解说是电视作品创作中的两种重要语言形态,两者相辅相成。在电视作品创作中,两者不应是简单地相加,而是各司其职,相互渗透的有机统一体。
    解说词的创作,要根据电视作品本身的需要,对思想内容给予必要的说明和阐释。它不仅要补充说明画面未曾表现或难以表现的内容,而且要进一步引导观众加深对作品内容的理解。因为画面对社会生活和思想情感的表达是有限的,而有声语言,也就是解说词,在反映社会生活和表达思想时却是无限的。因此解说词的创作,不能就画面写解说,不能是对画面的文字化,而是借助于画面形象,表达新的意境,传达新的情感。
    解说词首先要契合画面的场景,所有拓展也应该从画面所表现的环境、人物、意境来发散。在《藏北人家》中,一开始是草原风光的大全景,主要表现藏北的自然环境,解说词也跟着这些优美的画面而发散开。“纳木湖畔水草资源丰富,是藏北主要牧场之一。长年过着游牧生活的牧民,就在湖边搭起了一顶顶帐篷。一座帐篷就是一个家庭。”这段简洁的解说,配上措达打木桩的画面及现场声,在展示一系列草原风光后,镜头摇到了牧民的帐篷,将藏北牧民引入到美丽的草原当中。这种配合显得十分到位。
    解说词的顺序应该依照画面场景变化而定,画面在转场时也可以通过解说词来配合。画面在组接时往往遵循着同一场景的镜头应相对集中的原则,这样与人们在实际生活中的真实情景相吻合。解说词要与画面所在场景配合,不能天马行空,完全超脱于场景之外。在《藏北人家》中,从“清晨5 点,天还很黑,女人们就起来了”,到“白玛忙碌着。她把新鲜的牛粪抛洒在周围的草地上,以便白天晒干后作为燃料”,再回到“天亮了,阳光洒满帐篷,孩子们醒来了,给孩子穿衣是爷爷的事”。这一系列的镜头主要表现了两个场景,清晨帐篷外和帐篷内人的活动。如果解说词先把帐篷内的事情一口气说完,然后再说帐篷外的事情,不看画面的话,似乎这样组接的解说词更具逻辑性。但作为纪实电视作品,画面是对措达一家生活的真实记录,
所以解说词与措达一家的活动相一致,符合客观规律。
    解说词要与画面所要突出的细节相契合,或强调细节,或解释细节,使观众快速理解画面所表现的内容,不会产生跳跃感。在《藏北人家》中,对藏北牧人生活习俗、风土人情的刻画,创作者有意拍摄了几个有特点的物件———酥油、糌粑、唐古。如果单纯看画面,观众虽然对这些物件有印象,但并不清楚这些到底是什么,这些东西在藏北牧民的生活中有什么重要的作用。这时,如果没有同期声去表现,仅靠解说词来进行阐释,观众在接受画面时会产生疑问,从而影响信息传播的效果。

12下一页

最新评论